Новый французско-русский словарь - venir
Связанные словари
Перевод с французского языка venir на русский
1) приходить; приезжать; приплывать; прилетать
venez près de moi — подойдите ко мне
venir à qn — подходить к кому-либо
venez me voir! — заходите!
venir rejoindre — приехать к...
venir prendre qn — заехать за кем-либо
venir en foule — валом валить
venir faire une journée — прийти на подённую работу
faire venir — 1) вызвать 2) велеть принести; доставлять, выписывать (газету и т. п.)
••
je te vois venir — я вижу {знаю}, куда ты клонишь
avoir de quoi voir venir разг. — быть при деньгах
se faire bien venir — расположить к себе
se faire bien venir auprès de qn — выслуживаться перед кем-либо
le mot ne vient pas — слово не приходит на ум
ne faire qu'aller et venir — 1) быть постоянно в движении; суетиться 2) зайти или уйти ненадолго
ça vient? разг. — ну скоро?, нельзя побыстрее?
2) идти, пойти; ходить
venez avec moi — пойдёмте со мной
3) случаться; наступать; происходить
si la guerre vient... — если будет война
l'heure est venue de réfléchir — настало время подумать
un jour viendra — настанет день
quand vint son tour — когда пришёл его черёд
les années qui viennent — ближайшие годы
la nuit venue — когда настала ночь
à venir — грядущий, будущий; который должен произойти
laisser {voir} venir — спокойно выжидать
il vient que... — получается, следует
s'il vient que... — если случится, что...
vienne... — случись что-либо
d'où vient que...? — как объяснить, что...?
d'où leur est venu cela? — откуда у них это взялось?
4) расти, развиваться; появляться
venir bien {mal} — хорошо {плохо} расти
des boutons qui viennent sur le visage — прыщи, высыпающие на лице
5) фото получаться
venir bien — хорошо получаться, удаваться
venir mal — не удаваться, не получаться
2. непр. vi (ê)глагол venir вносит определённый оттенок в значение инфинитива следующего за ним другого глагола
1) venir + infin выражает возможность или начало действия
ils viennent s'essayer à... — они пробуют свои силы в...
on viendra nous objecter — нам будут возражать
ne viens pas m'ennuyer — не надоедай мне; не вздумай надоедать мне
venir se loger — застрять (о пуле)
venir s'écraser contre... — удариться о...
2) venir de + infin (passé immédiat)
il vient de partir — он только что уехал
venir de... que... — едва, как только
3) venir à + infin выражает неожиданность, случайность действий
venir à faire qch — случайно, нечаянно сделать
on vint à parler de voyages — заговорили о путешествиях
venir à supposer — вдруг предположить
•
venir devenir àvenir aprèsen veniry venirse venir